Poesía Otoñal - Especialmente solicitada...

Hoy adormecí
Con un sueño de ayer
Te regalaba mis manos
Mi cuerpo
Y mi fe.
Aceptándolos todos, tú
Me mirabas en los ojos
Segura
(Pero sin poder ocultar el rubor habitual de tu perfil).
Tímidamente,
Me lo repetías
Con una voz casi imperceptible
Que por más lejos que estuviéramos
"Todavía
No fue posible
Olvidarte".
En ese momento,
Me ofrecías una sonrisa escrupulosa
(Aunque sincera).
Yo, estremecido,
Me di cuenta:
Lo que nos ha pasado
(Como narran mis poesías y tus pasaportes)
Se va a quedar para siempre
Con un sueño de ayer
Te regalaba mis manos
Mi cuerpo
Y mi fe.
Aceptándolos todos, tú
Me mirabas en los ojos
Segura
(Pero sin poder ocultar el rubor habitual de tu perfil).
Tímidamente,
Me lo repetías
Con una voz casi imperceptible
Que por más lejos que estuviéramos
"Todavía
No fue posible
Olvidarte".
En ese momento,
Me ofrecías una sonrisa escrupulosa
(Aunque sincera).
Yo, estremecido,
Me di cuenta:
Lo que nos ha pasado
(Como narran mis poesías y tus pasaportes)
Se va a quedar para siempre
Impreso en nuestra memoria.
Y así sentenciados,
Existiremos los dos
A suspirar por un futuro
Que un día
(Quizás)
Regresará.
(Quizás)
Regresará.

8 Comments:
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
By
Anônimo, at 11:20 PM
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
By
Anônimo, at 12:32 PM
I know what u did last summer, boy!
By
Anônimo, at 4:11 PM
Pessoas,
Por favor, assinem os comentários!!!!
Abs,
Raphael
By
Raphael, at 2:38 AM
Rapazin,
depois dessa, ainda mais em espanhol, acho que o público feminino vai continuar te visitando.
Letrinha com ponto no final
By
Anônimo, at 12:33 PM
O poeta agora está abrindo concorrência internacional?
Bia. Com ponto.
By
Bia, at 4:11 PM
Para mim é o que de melhor você fez até o momento. Abraços. Jabor
By
Anônimo, at 9:01 AM
vamos por partes dijo el carnicero, bueno en primer lugar, me pediste que comente sobre tu literal hispanica/insánica poetica española, veo q tu español sigue aceitado, y tu poesía aún sobervia cual lo es en portugués..en segundo, estoy leyendo encuanto comento, ..lo correcto seria a os ojos, y no en los ojos, pro depende de la interpretacion por el tema de a licencia literal, porque el en daria una impresion de estar adento de tus ojos; quedará para siempre o há de quedar, en vez de nos va a quedar para.. me parece mas poetico como que fluye mas pero es solo un sugestion; el verbo imprimir mmm me deja mis dudas de que si impreso está correcto, acabo de verificar que si lo esta tiene dos formas correctas; si usas el nos, no es necesario decir despues nuestra, porque queda redundante; bueno y eso es todo..jeje
By
El Verborrajico, at 12:04 AM
Postar um comentário
<< Home